Перевод первой главы из книги мамы Алекса Backstreet Mom. Огромное спасибо Наде Веселовой :)
Я посвящаю эту книгу всем одиноким родителям, ежедневно борющимся с задачей взросления их детей. В душе я с вами на протяжении вашего пути. Поскольку вы вкладываете ваши усилия, чтобы принести хорошего и честного человека в мир, помните, что каждый ребенок – личность. Они отличаются только характером и окружающей средой. Вы, как родители, никогда не сможете уберечь их от совершения ошибок, пока они растут. Вы можете только быть с ними, чтобы помочь им учиться и продолжать идти дальше по их жизни. Это трудный урок для родителя, но это необходимо, если вы хотите оставаться частью жизни вашего ребенка.
Я также посвящаю эту книгу каждому ребенку с мечтой в его или ее сердце. Дерзайте стать как можно лучше и учитесь полностью реализовывать свои таланты. Ловите звезды; они в пределах досягаемости, чтобы схватить их и удержать.
Благодарности опустим
DENISE I. McLEAN
Примечание автора
Я написала эту книгу с надеждой, что могла бы привнести немного понимания о бизнесе развлечений для других родителей, чтобы поделиться со своими детьми. Я также хотела бы помочь одиноким родителям, имеющим дело с подъемом семьи в этом оказывающем давление мире, в котором все мы ежедневно пробуем выжить. Я верю, что все дети имеют дар, и ваша задача, как родителя, - раскрыть его, лелеять его и всегда им делиться. Опыт вашей жизни с вашим ребенком бесценен и никогда не должен считаться само собой разумеющимся, хорош они или плох. Сберегите хорошие воспоминания и учитесь на плохих.
ALEXANDER JAMES McLEAN
Введение
Никогда не думал, что это будет путешествие длиною в жизнь. Но мои эмоциональные и физические путешествия продолжают вести меня навстречу будущему миру, успеху и любви к моим самым близким друзьям и семье. Эта книга и знание, и правда о моей жизни и жизни моей матери. Я надеюсь, что эта книга найдет тебя, учащимся и живущим с лучшим пониманием того, как успех и дружба сына или дочери и их родителя(ей) могут быть безграничны и постоянны, и/или разрушены.
P.S. Ты можешь жить и учиться, но ты не можешь научиться жить. Так что живи.
ГЛАВА 1. БОЛЬШОЙ ПАПОЧКА ДЕЛАЕТ СВОЁ ДЕЛО.
МАРТ 1994 - По прибытии в главный офис Jive Records в Манхеттенском районе Челси, для нас провели небольшую экскурсию по трём этажам, которые компания занимала в двенадцатиэтажном здании. Jive Records была основана южноафриканским бизнесменом Клайвом Калдером, офис которого находился на 6 этаже.
С множеством кабинок планировка офиса напомнила мне компанию, где я когда-то работала, хотя мы имели дело с телефонными системами, а не с музыкой мирового класса. Я никогда не видела музыкальную фабрику, поэтому не знала, чего ожидать.
Когда мы шли по коридорам, здороваясь с тем, что выглядело для нас как бесконечная вереница лиц, я не могла не заметить, что глаза моего сына Алекса расширялись, когда он смотрел на впечатляющий ряд золотых пластинок на каждой стене. Изначально основанная как маленький независимый лейбл в Лондоне в конце 70-х, Jive Records – название было взято у «township jive» [местечковый джайв], типа южноафриканской музыки – к 1994 стала одной из лидирующих в Америке фабрик хитов, со впечатляющей группой R&B и рэп артистов, включая R. Kelly, Billy Ocean и других.
«Вау, я не знал, что Jive работает с этими ребятами», - сказал Алекс, глядя на золотые альбомы.
Затем, мгновением позже, он взорвался воплем: «Эй, пацаны, посмотрите на это!»
Алекс (вы знаете его как AJ, но для меня он всегда будет Алексом) был не единственным, кто был впечатлён.
Все ребята – Алекс, Ник, Брайан, Кевин и Хоуи – были просто ошеломлены тем, что они увидели. Я не могла не подумать о самом начале всего этого сумасшествия и чуда и о том, как далеко мы зашли. Замечу, это заняло более двух лет крови, пота и слёз, чтобы достичь этой точки, но внезапно всё это стало неважным. В этот конкретный момент всё это выглядело настолько сюрреально, почти как будто мы шли сквозь мечту.
В конце концов, нас привели в комнату для переговоров, где нас встретило ещё большее количество золотых дисков. Тёмного дерева стол для переговоров, действительно слишком большой для этой комнаты, был окружён стульями из чёрной кожи. Я еле-еле обошла вокруг стола, не врезавшись в стену. Одна стена комнаты полностью состояла из окон. В одном конце комнаты, ближайшем к двери, стояли ещё два кожаных стула, а между ними маленький столик такого размера, что на нём как раз умещался телефон.
Даже несмотря на то, что атмосфера была дружелюбной и гостеприимной, нервное напряжение выросло, когда мы сели за стол. Я оглядела комнату, чувствуя себя немного некомфортно от того, как все расселись. Пятеро ребят сели по одну сторону стола, их менеджер сел напротив них, рядом с представителями звукозаписывающей компании. Родители Ника, Боб и Джейн, встали за их сыном. Я встала за Алексом.
Казалось, невидимая линия отделила ребят от их менеджера, Джонни Райта, и основателя группы Лу «Большого Папочки» Перлмана, который начал встречу, представив ребят их доверенному лицу, Кендаллу Минтеру. Мы даже не знали, что у ребят есть доверенное лицо, это был первый сюрприз дня.
Минтер был худым, привлекательным чёрным мужчиной с глубокой залысиной и тонкими как карандаш усами. Хотя никто из нас не знал ничего в тот момент, позже мы узнали, что он юрист, закончивший Cornell University, из Нью-Йорка, у которого впечатляющая клиентура, включая Archbishop Desmond Tutu, Lena Home и Правительство Ямайки. Он был тем, что другие юристы любят называть heavy hitter.
После обмена любезностями нам было сказано, что мистер Минтер прочитал все контракты и, по его «экспертному» мнению, мы находимся на пороге заключения наилучшей сделки. Приятно было это знать, но мы каждый потянулись за копиями, чтобы прочитать.
Это был второй шок. Нам было сказано, что Jive Records сделала предложение мальчикам. Мы не были готовы к тому, что последовало. В нашем воображении мы представляли, что мы здесь для того, чтобы услышать предложение и обсудить его группой, мы не были готовы подписывать контракт. Выслушивание предложения и давление, которое на тебя оказывают, чтобы ты подписал контракт, который изменит твою жизнь, – две совершенно разные вещи.
Когда мы пробежались по документам, Лу и Джонни тоже читали все параграфы, которые они считали важными и, с каждой прочитанной строчкой, возникало всё больше вопросов у родителей и ребят.
«Относительно продажи сувенирной продукции, почему звукозаписывающая компания получает часть от этого – и какова обычная величина этой части?», - спросил Боб Картер. «Это лучшее, что мы можем получить?» - спросил кто-то из парней. Каждый раз, когда появлялся вопрос относительно процентов или чего-то в этом роде, Лу, Джонни и доверенное лицо покидали комнату, чтобы поговорить с представителями компании приватно. У нас же не было приватности в наших дискуссиях. Хотя я и не понимала многого из этого, я чувствовала, что меня пытаются лишить каких-то доходов со стороны моего сына.
Они ходили взад-вперёд раз за разом. Мы даже слышали, как пару раз Лу и Джонни говорили на повышенных тонах, но мы не знали, почему. Я чувствовала себя больше зрителем, чем участником. Неуверенные переглядывания между родителями Ника и мной дали мне почувствовать, что они чувствуют то же самое.
Когда контракт был прочитан до конца, в воздухе повисло неловкое молчание. Лу оглядел пятерых ребят и улыбнулся. Это был наш сигнал, что условия были согласованы и всё подошло к концу. Не было место вопросам и комментариям.
Потом, из ниоткуда, ударила молния. «Мы бы хотели, чтобы наше доверенное лицо посмотрело контракт, если вы не возражаете», - сказал Боб.
Как только я услышала это, я включилась и согласилась с Картерами, что нам должны позволить отвезти контракты назад во Флориду, чтобы мы могли сесть с нашими поверенными и дать им ответ раз и навсегда. Что в этом такого? Это задержка самое большее на неделю. Разве люди не просматривают тщательно контракты, прежде чем подписать?
Лу и Джонни казались поражёнными нашей просьбой. Улыбка на лице Лу превратилась в сжатые челюсти и нахмуренные брови. Глаза Джонни расширились, он состроил гримасу. Никто не сказал ни слова. После моментного молчания, выражения лица Лу смягчилось. «Послушайте, я привёл этого поверенного для всех нас», - сказал он. «Он здесь, чтобы эти пятеро парней смогли заключить наилучшую из возможных сделок. Вы не доверяете мне? Разве мы все не одна большая семья?»
Что мы могли ответить? Я не отрицаю, что Большой Папочка открыл своё сердце и свою чековую книжку для нас в последние два года. Он реально поддерживал моего сына и меня в это время. Не было ничего, что он не мог бы дать этим пятерым мальчикам – ужины, вечерники, путешествия. Нельзя отрицать, что он избаловал их. Лу никогда не ставил себя на тот же уровень, что и менеджмент. Большой Папочка был больше похож на богатого дядю, который также оказался финансовым покровителем и продюсером. Больше похож на члена семьи.
На самом деле, Лу относился к себе как к шестому бэкстрит бою с самого начала. Это даже было отражено в контрактах, так как его подпись была на той же странице, где и подписи пятерых ребят. Что мы могли сделать? Часть меня согласилась с Картерами, но реальность была такова, что я даже не была знакома с юристом и, до сегодняшнего момента, никогда не задумывалась над мотивами Лу.
Опять родители Ника заговорили, приводя те же аргументы. В этот момент ситуация стала накаляться и Лу выпалил: «Единственный контракт лежит на столе. Либо примите его, либо покиньте нас». Всё мое тело напряглось при звуке его раздражённого голоса. Я почувствовала, как дёргаются плечи Алекса. Я посмотрела вниз, мой сын поднял голову вверх, его глаза наполнились слезами. Я увидела, как дрожит его губа и он повернулся ко мне.
«Мам», - сказал Алекс низким и умоляющим голосом. «Пожалуйста, это то, что я хочу делать. Пожалуйста, подпиши контракты для меня».
Как я могла отказать? С дрожью в коленях, я спросила, могут ли ребята, родители и я получить несколько минут, чтобы собраться с мыслями и обговорить это. Все согласились. Вскоре в комнате остались только мальчики и родители. Я спросила Алекса, уверен ли он. Понимает ли он, что это значит на самом деле. Он сказал, да.
Он сказал опять: «Мам, пожалуйста, сделай это для меня».
Ник обратился с такой же мольбой к своим родителям. Что ещё мы могли сделать? В этот момент три оставшихся парня присоединились к нашему разговору. Они хотели делать это как команда, как братья, которыми они уже начали становиться. Наши дети работали очень тяжело для этого дня, чтобы всё это закончилось разочарованием, поэтому мы позвали всех назад в комнату и подписали контракты. Мой сын ликовал, так же как и остальные ребята. Когда мы закончили, Лу предложил, чтобы мы все пошли поужинать и отметить. Backstreet Boys были на своём пути.
Tuesday, 5 July 2011
Книга Backstreet Mom. Перевод. Часть 1.
Posted on 14:03 by Unknown
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment